تفاصيل المجموعة
|
الوثائق الموجودة في المجموعة (1)
Affiner la recherche
La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne / Patrice Bret
عنوان : La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Patrice Bret, مؤلف ; Peiffer, Jeanne, مؤلف ; Patrice Bret ناشر : Paris : Hermann تاريخ النشر : 2020 مجموعة : Histoire des sciences عدد الصفحات : 244 p Ill. : couv en coul.ill الأبعاد : 15*23cm ISBN/ISSN/EAN : 979-10-370-0537-3 ثمن : 8200.00 DA نقطة عامة : Index اللغة : فرنسي (fre) ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Communication, Europe, Sciences, Documentation, Traduction تكشيف : 418 L'utilisation des langues خلاصة :
"Quand elle n'a pas été négligée, voire occultée, la traduction a souvent été considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimilée à une trahison. L'œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribue à l'appropriation culturelle du texte, à son enrichissement et à sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est ici également envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, les échanges épistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIe siècle, les langues des échanges culturels dans l'espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que les études réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant des échelles différentes (locale, nationale, internationale)."--Page 4 de la couverture.La traduction comme dispositif de communication dans l'Europe moderne [نص مطبوع ] / Patrice Bret, مؤلف ; Peiffer, Jeanne, مؤلف ; Patrice Bret . - Paris : Hermann, 2020 . - 244 p : couv en coul.ill ; 15*23cm. - (Histoire des sciences) .
ISBN : 979-10-370-0537-3 : 8200.00 DA
Index
اللغة : فرنسي (fre)
ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Communication, Europe, Sciences, Documentation, Traduction تكشيف : 418 L'utilisation des langues خلاصة :
"Quand elle n'a pas été négligée, voire occultée, la traduction a souvent été considérée comme un simple vecteur de diffusion dans un espace linguistique autre, ou comme une altération du sens, une adaptation souvent assimilée à une trahison. L'œuvre se construit aussi avec le traducteur qui contribue à l'appropriation culturelle du texte, à son enrichissement et à sa critique. Centrale dans la circulation des savoirs, la traduction est ici également envisagée par la matérialité de l'objet (le texte et son support), par ses divers acteurs et leurs outils. Outre les dispositifs linguistiques (apprentissage de la langue, traitement du texte), elle passe surtout par la production textuelle, la circulation matérielle des livres, les échanges épistolaires, les voyages. Avec le lent déclin du latin, accentué au XVIIIe siècle, les langues des échanges culturels dans l'espace européen se diversifient. La traduction devient alors un outil voire un dispositif de communication incontournable que les études réunies dans ce volume mettent en lumière au travers des cas choisis dans des contextes scientifiques, intellectuels et politiques variés, et articulant des échelles différentes (locale, nationale, internationale)."--Page 4 de la couverture.نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 418/8/35 Livre Bibliothèque centrale جاهز 418/8/35 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة