تفصيل المؤلف
مؤلف Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles
Commentaire :
Saint-Martin-d'Hères, Isère
|
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (1)
Affiner la recherche
L'écrit scientifique
عنوان : L'écrit scientifique : du lexique au discours نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles, Éditeur scientifique ; Agnès Tutin, Directeur de publication ; Laboratoire Langages, littératures, sociétés, Éditeur scientifique ; Francis Grossmann (1954-....), Directeur de publication ; Linguistique de corpus et de ressources numériques, Éditeur scientifique ناشر : Rennes : Presses universitaires de Rennes تاريخ النشر : DL 2013 مجموعة : Rivages linguistiques عدد الصفحات : 1 vol. (241 p.) Ill. : graph. الأبعاد : 21 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7535-2846-8 ثمن : 2605da نقطة عامة : La couv. porte en plus : "autour de Scientext"
Textes issus des travaux du projet Scientext, corpus en français et en anglais, développé par 3 équipes de chercheurs, le LIDILEM, Laboratoire de linguistique et de didactique du français langue étrangère et maternelle, Université Grenoble 3-Stendhal, le Laboratoire Littérature Langage Société, de l'Université de Chambéry, et LICORN, Linguistique de corpus et de ressources numériques, Université de Bretagne Sud
Bibliogr. p. 217-232. Résumésاللغة : فرنسي (fre) ترتيب : [Livres, Books] 500 - Sciences de la nature & mathematiques الكلمة المفتاح : Français (langue) Langage scientifique et technique Anglais (langue) Sciences Terminologie تكشيف : 501 Philosophie et théorie خلاصة : L'étude de l'écrit scientifique est aujourd'hui en plein essor: elle vise en particulier à mieux cerner ce qui fait la spécificité du langage scientifique et à comparer les rhétoriques disciplinaires. Au centre des investigations menées, il y a la manière dont sont mises en scène, dans le lexique et le discours, les procédures de découverte et de validation des connaissances. L'ouvrage s'appuie sur un ensemble de recherches effectuées à partir du corpus SCIENTEXT, corpus en français et en anglais développé par plusieurs équipes de chercheurs sous la responsabilité du laboratoire LIDILEM à Grenoble III. Deux problématiques sont privilégiées, celle du positionnement de l'auteur scientifique par rapport à ses devanciers et à ses pairs, et celle du raisonnement, tel qu'il apparaît dans l'argumentation ou les chaînes causales. A partir de ces deux entrées principales, une série de thématiques plus spécifiques sont explorées: la phraséologie « transdisciplinaire », le fonctionnement de la citation, l'utilisation des verbes de constat et des verbes causatifs, la structuration textuelle des écrits scientifiques, sans oublier la question de l'expertise des propositions de communication. D'autres retombées du projet font l'objet de développements comme la construction en cours d'un dictionnaire « pour la science », la sensibilisation des jeunes chercheurs aux caractéristiques de l'écriture scientifique pour l'anglais et pour le français. Une présentation des caractéristiques de l'outil de requête développé pour le projet est également effectuée. L'écrit scientifique : du lexique au discours [نص مطبوع ] / Laboratoire de linguistique et didactique des langues étrangères et maternelles, Éditeur scientifique ; Agnès Tutin, Directeur de publication ; Laboratoire Langages, littératures, sociétés, Éditeur scientifique ; Francis Grossmann (1954-....), Directeur de publication ; Linguistique de corpus et de ressources numériques, Éditeur scientifique . - Rennes : Presses universitaires de Rennes, DL 2013 . - 1 vol. (241 p.) : graph. ; 21 cm. - (Rivages linguistiques) .
ISBN : 978-2-7535-2846-8 : 2605da
La couv. porte en plus : "autour de Scientext"
Textes issus des travaux du projet Scientext, corpus en français et en anglais, développé par 3 équipes de chercheurs, le LIDILEM, Laboratoire de linguistique et de didactique du français langue étrangère et maternelle, Université Grenoble 3-Stendhal, le Laboratoire Littérature Langage Société, de l'Université de Chambéry, et LICORN, Linguistique de corpus et de ressources numériques, Université de Bretagne Sud
Bibliogr. p. 217-232. Résumés
اللغة : فرنسي (fre)
ترتيب : [Livres, Books] 500 - Sciences de la nature & mathematiques الكلمة المفتاح : Français (langue) Langage scientifique et technique Anglais (langue) Sciences Terminologie تكشيف : 501 Philosophie et théorie خلاصة : L'étude de l'écrit scientifique est aujourd'hui en plein essor: elle vise en particulier à mieux cerner ce qui fait la spécificité du langage scientifique et à comparer les rhétoriques disciplinaires. Au centre des investigations menées, il y a la manière dont sont mises en scène, dans le lexique et le discours, les procédures de découverte et de validation des connaissances. L'ouvrage s'appuie sur un ensemble de recherches effectuées à partir du corpus SCIENTEXT, corpus en français et en anglais développé par plusieurs équipes de chercheurs sous la responsabilité du laboratoire LIDILEM à Grenoble III. Deux problématiques sont privilégiées, celle du positionnement de l'auteur scientifique par rapport à ses devanciers et à ses pairs, et celle du raisonnement, tel qu'il apparaît dans l'argumentation ou les chaînes causales. A partir de ces deux entrées principales, une série de thématiques plus spécifiques sont explorées: la phraséologie « transdisciplinaire », le fonctionnement de la citation, l'utilisation des verbes de constat et des verbes causatifs, la structuration textuelle des écrits scientifiques, sans oublier la question de l'expertise des propositions de communication. D'autres retombées du projet font l'objet de développements comme la construction en cours d'un dictionnaire « pour la science », la sensibilisation des jeunes chercheurs aux caractéristiques de l'écriture scientifique pour l'anglais et pour le français. Une présentation des caractéristiques de l'outil de requête développé pour le projet est également effectuée. نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 501/8/3 Livre Bibliothèque centrale جاهز 501/8/3 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة