مؤلف Barbara CASSIN
|
|
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (2)
Affiner la rechercheDerrière les grilles
عنوان : Derrière les grilles : Sortons du tout-évaluation نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Barbara CASSIN, Directeur de publication ناشر : Mille Et Une Nuits تاريخ النشر : 2014 عدد الصفحات : 368 P. Ill. : Ill. en coul. الأبعاد : 14*22 cm. ISBN/ISSN/EAN : 978-2-7555-0602-0 ثمن : 2420,00 DA. اللغة : فرنسي (fre) الكلمة المفتاح : 600 - Technologie (Sciences appliquées) 600 - Technology citoyens, administrés, professionnels تكشيف : 658 إدارة وتنظيم الأعمال خلاصة : Instrument indispensable à toute gouvernance, forgé sur le modèle des pratiques des agences de notation financière, l'évaluation a étendu son empire à tous les domaines, tous les métiers, tous les instants, tout, vraiment tout, de la naissance à la mort. Et elle n'a cessé de prouver, de toutes les manières possibles, son inopérante bêtise et sa dangerosité. Pourtant, elle n'est jamais démentie : elle promet encore plus, si l'on évalue encore... Pour comprendre ce qui ne va plus, ce qui ne doit pas continuer, il faut s'intéresser à l'outil universel de l'évaluation : les grilles. Nous, citoyens, administrés, professionnels, étouffons derrière les grilles. Il faut coûte que coûte entrer dans les cases. Il faut réduire chacun de nos actes à une série d'items pour qu'ils soient quantifiables, performants. Ce que nous faisons les uns et les autres n'a plus de sens : nous ne reconnaissons plus nos vies dans la représentation du monde ainsi formaté. Les grilles produisent un monde surveillé qui élimine toute inventivité, toute nouveauté, tout espace de liberté. Un monde mort... Ne restons pas plus longtemps enfermés derrière les grilles d'évaluation. Derrière les grilles : Sortons du tout-évaluation [نص مطبوع ] / Barbara CASSIN, Directeur de publication . - Mille Et Une Nuits, 2014 . - 368 P. : Ill. en coul. ; 14*22 cm.
ISBN : 978-2-7555-0602-0 : 2420,00 DA.
اللغة : فرنسي (fre)
الكلمة المفتاح : 600 - Technologie (Sciences appliquées) 600 - Technology citoyens, administrés, professionnels تكشيف : 658 إدارة وتنظيم الأعمال خلاصة : Instrument indispensable à toute gouvernance, forgé sur le modèle des pratiques des agences de notation financière, l'évaluation a étendu son empire à tous les domaines, tous les métiers, tous les instants, tout, vraiment tout, de la naissance à la mort. Et elle n'a cessé de prouver, de toutes les manières possibles, son inopérante bêtise et sa dangerosité. Pourtant, elle n'est jamais démentie : elle promet encore plus, si l'on évalue encore... Pour comprendre ce qui ne va plus, ce qui ne doit pas continuer, il faut s'intéresser à l'outil universel de l'évaluation : les grilles. Nous, citoyens, administrés, professionnels, étouffons derrière les grilles. Il faut coûte que coûte entrer dans les cases. Il faut réduire chacun de nos actes à une série d'items pour qu'ils soient quantifiables, performants. Ce que nous faisons les uns et les autres n'a plus de sens : nous ne reconnaissons plus nos vies dans la représentation du monde ainsi formaté. Les grilles produisent un monde surveillé qui élimine toute inventivité, toute nouveauté, tout espace de liberté. Un monde mort... Ne restons pas plus longtemps enfermés derrière les grilles d'évaluation. Exemplaires(2)
Call number Media type Location وضع 658/8/6 Livre Bibliothèque centrale جاهز 658/8/6 Livre Bibliothèque centrale جاهز
عنوان : Éloge de la traduction : compliquer l'universel نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Barbara CASSIN, مؤلف ناشر : [Paris] : Fayard تاريخ النشر : DL 2016 مجموعة : Ouvertures عدد الصفحات : 1 vol. (246 p.) Ill. : couv. ill. الأبعاد : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-213-70077-9 ثمن : 4070.00 DA. اللغة : فرنسي (fre) الكلمة المفتاح : 400 - Langues 400 - Language Traduction تكشيف : 448 الاستخدام اللغوي خلاصة : Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l'Un et de l'universel du Logos, elle se sert de l'outil sophistique pour faire l'éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l'homonymie. Pour combattre l'exclusion, cette pathologie de l'universel qui est toujours l'universel de quelqu'un, elle propose un relativisme conséquent - non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu'elles compliquent l'universel, dont le globish, langue mondiale de communication et d'évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd'hui passées de la réaction à la résistance. Éloge de la traduction : compliquer l'universel [نص مطبوع ] / Barbara CASSIN, مؤلف . - [Paris] : Fayard, DL 2016 . - 1 vol. (246 p.) : couv. ill. ; 22 cm. - (Ouvertures) .
ISBN : 978-2-213-70077-9 : 4070.00 DA.
اللغة : فرنسي (fre)
الكلمة المفتاح : 400 - Langues 400 - Language Traduction تكشيف : 448 الاستخدام اللغوي خلاصة : Dans le sillage du Vocabulaire européen des philosophies, Dictionnaire des intraduisibles, paradoxalement traduit ou en cours de traduction dans une dizaine de langues, Barbara Cassin propose sur la traduction un point de vue peu banal. Se méfiant de l'Un et de l'universel du Logos, elle se sert de l'outil sophistique pour faire l'éloge de ce que le logos appelle « barbarie », des intraduisibles, de l'homonymie. Pour combattre l'exclusion, cette pathologie de l'universel qui est toujours l'universel de quelqu'un, elle propose un relativisme conséquent - non pas le binaire du vrai/faux, mais le comparatif du « meilleur pour ». Elle montre que la traduction est un savoir-faire avec les différences, politique par excellence, à même de constituer le nouveau paradigme des sciences humaines. Parce qu'elles compliquent l'universel, dont le globish, langue mondiale de communication et d'évaluation, est un triste avatar, les humanités sont aujourd'hui passées de la réaction à la résistance. Exemplaires(2)
Call number Media type Location وضع 448/8/104 Livre Bibliothèque centrale جاهز 448/8/104 Livre Bibliothèque centrale جاهز
