تفصيل النشر
|
الوثائق الموجودة عند هدا الناشر (4)
Affiner la recherche
Connexion et indexation / Laure Sarda
عنوان : Connexion et indexation : Ces liens qui tissent le texte نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Laure Sarda, مؤلف ; Vigier, Denis, مؤلف ناشر : Lyon : ENS éd. تاريخ النشر : 2016 عدد الصفحات : 287 p الأبعاد : 17*24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84788-798-3 ثمن : 4600.00 DA نقطة عامة : Contributions en hommage اللغة : فرنسي (fre) ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Analyse du discours, Cohesion, Linguistics تكشيف : 401 La linguistique comparative خلاصة :
"Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions scientifiques destinées à éclairer divers aspects des recherches menées en France durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes. Les auteurs réunis dans ce volume ont ainsi souhaité rendre hommage à leur collègue et ami le professeur Michel Charolles, dont les nombreux travaux constituent un apport majeur au développement de la linguistique textuelle en France. Un accent particulier y est mis sur sa vision renouvelée des marqueurs de cohésion discursive, à la suite de ses travaux sur "l'encadrement du discours" (1997). Ces marqueurs qui guident l'interprétant dans l'accès à la cohérence du discours se regrouperaient en deux grandes familles : les marqueurs de connexion d'une part, d'indexation d'autre part. Les premiers, qui réunissent les marqueurs de continuité référentielle (anaphores) et les marqueurs de relations entre les contenus propositionnels et/ou les actes de langage (connecteurs), permettent d'établir des liens de cohésion discursive avec le cotexte amont. Les seconds, projectifs, exercent leur portée vers le cotexte aval et permettent au locuteur d'indexer des segments textuels potentiellement étendus au sein d'unités sémantico-pragmatiques que Michel Charolles a proposé de nommer "cadres de discours"."--Page 4 de la couverture.Connexion et indexation : Ces liens qui tissent le texte [نص مطبوع ] / Laure Sarda, مؤلف ; Vigier, Denis, مؤلف . - Lyon : ENS éd., 2016 . - 287 p ; 17*24 cm.
ISBN : 978-2-84788-798-3 : 4600.00 DA
Contributions en hommage
اللغة : فرنسي (fre)
ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Analyse du discours, Cohesion, Linguistics تكشيف : 401 La linguistique comparative خلاصة :
"Cet ouvrage regroupe un ensemble de contributions scientifiques destinées à éclairer divers aspects des recherches menées en France durant ces quarante dernières années autour de la cohésion et de la cohérence des textes. Les auteurs réunis dans ce volume ont ainsi souhaité rendre hommage à leur collègue et ami le professeur Michel Charolles, dont les nombreux travaux constituent un apport majeur au développement de la linguistique textuelle en France. Un accent particulier y est mis sur sa vision renouvelée des marqueurs de cohésion discursive, à la suite de ses travaux sur "l'encadrement du discours" (1997). Ces marqueurs qui guident l'interprétant dans l'accès à la cohérence du discours se regrouperaient en deux grandes familles : les marqueurs de connexion d'une part, d'indexation d'autre part. Les premiers, qui réunissent les marqueurs de continuité référentielle (anaphores) et les marqueurs de relations entre les contenus propositionnels et/ou les actes de langage (connecteurs), permettent d'établir des liens de cohésion discursive avec le cotexte amont. Les seconds, projectifs, exercent leur portée vers le cotexte aval et permettent au locuteur d'indexer des segments textuels potentiellement étendus au sein d'unités sémantico-pragmatiques que Michel Charolles a proposé de nommer "cadres de discours"."--Page 4 de la couverture.نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 401/8/112 Livre Bibliothèque centrale جاهز 401/8/112 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة Idées grecques et romaines sur le langage / Françoise DESBORDES
عنوان : Idées grecques et romaines sur le langage : travaux d'histoire et d'épistémologie نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Françoise DESBORDES, مؤلف ; BARATIN Marc ; Marc BARATIN, مؤلف ناشر : Lyon : ENS éd. تاريخ النشر : 2007 مجموعة : Collection Langages عدد الصفحات : 430 p Ill. : couv.Ill. الأبعاد : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84788-108-0 ثمن : 6032 DA اللغة : فرنسي (fre) ترتيب : [Livres, Books] 800 - Litterature الكلمة المفتاح : Grammaire comparée,Antiquité,Linguistique,Philosophie du langage تكشيف : 440 Français Idées grecques et romaines sur le langage : travaux d'histoire et d'épistémologie [نص مطبوع ] / Françoise DESBORDES, مؤلف ; BARATIN Marc ; Marc BARATIN, مؤلف . - Lyon : ENS éd., 2007 . - 430 p : couv.Ill. ; 23 cm. - (Collection Langages) .
ISBN : 978-2-84788-108-0 : 6032 DA
اللغة : فرنسي (fre)
ترتيب : [Livres, Books] 800 - Litterature الكلمة المفتاح : Grammaire comparée,Antiquité,Linguistique,Philosophie du langage تكشيف : 440 Français نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 440/8/46 Livre Bibliothèque centrale جاهز 440/8/46 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة Des sons et des sens / Federico Albano Leoni
عنوان : Des sons et des sens : la physionomie acoustique des mots نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Federico Albano Leoni (1941-....), مؤلف ; Philippe Théveny, مترجم ناشر : Lyon : ENS éd. تاريخ النشر : 2014 مجموعة : Collection Langages مجموعة فرعية : Série Histoire des réflexions sur le langage et les langues عدد الصفحات : 1 vol. (199 p.) الأبعاد : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84788-549-1 ثمن : 3042da نقطة عامة : Bibliogr. p. 165-190. Index اللغة : فرنسي (fre) لغة اصلية : إيطالي (ita) ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Morphophonologie Prosodie (linguistique) تكشيف : 414 rhétorique خلاصة : Ce livre, fruit d'une recherche de longue durée sur la linguistique du parlé et de la parole, est un défi à l'orthodoxie dominante dans cette discipline. Il rouvre le débat sur certains des fondements des théories du XXe siècle. Initialement paru en 2009 chez l'éditeur italien Il Molino, ce livre ici traduit, propose une lecture critique de la notion de phonème, et suggère d'éventuels changements de cap, utiles pour donner de nouvelles impulsions à la discipline, tels que le dépassement de la dichotomie linguistique/paralinguistique, la prise en charge du rôle de récepteur (de l'écouteur) et la considération de modèles non linéaires pour la représentation de la parole. Des sons et des sens : la physionomie acoustique des mots [نص مطبوع ] / Federico Albano Leoni (1941-....), مؤلف ; Philippe Théveny, مترجم . - Lyon : ENS éd., 2014 . - 1 vol. (199 p.) ; 23 cm. - (Collection Langages. Série Histoire des réflexions sur le langage et les langues) .
ISBN : 978-2-84788-549-1 : 3042da
Bibliogr. p. 165-190. Index
اللغة : فرنسي (fre) لغة اصلية : إيطالي (ita)
ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Morphophonologie Prosodie (linguistique) تكشيف : 414 rhétorique خلاصة : Ce livre, fruit d'une recherche de longue durée sur la linguistique du parlé et de la parole, est un défi à l'orthodoxie dominante dans cette discipline. Il rouvre le débat sur certains des fondements des théories du XXe siècle. Initialement paru en 2009 chez l'éditeur italien Il Molino, ce livre ici traduit, propose une lecture critique de la notion de phonème, et suggère d'éventuels changements de cap, utiles pour donner de nouvelles impulsions à la discipline, tels que le dépassement de la dichotomie linguistique/paralinguistique, la prise en charge du rôle de récepteur (de l'écouteur) et la considération de modèles non linéaires pour la représentation de la parole. نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 414/8/9 Livre Bibliothèque centrale جاهز 414/8/9 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة Traduire-écrire
عنوان : Traduire-écrire : cultures, poétiques, anthropologie نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Bernadet, Arnaud, Éditeur scientifique ; Philippe Payen de La Garanderie, Éditeur scientifique ناشر : Lyon : ENS éd. تاريخ النشر : 2014 عدد الصفحات : 1 vol. (389 p.) Ill. : couv. ill. en coul الأبعاد : 22.cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-84788-551-4 ثمن : 2304.00.DA نقطة عامة : Bibliogr. p. 345-378. Index اللغة : فرنسي (fre) ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Littérature,Traduction تكشيف : 448 L'utilisation langage خلاصة : La traduction dite « littéraire » est l'espace d'un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues. À l'âge de la mondialisation, et d'une emprise économique et technique sans précédent, la tentative indéfiniment recommencée entre le texte original et ses multiples transferts ne peut plus se penser dans l'improbable périmètre de son objet. Force née de l'hybridité de son faire, traduire-écrire est un geste qui a le pouvoir, d'après Victor Hugo dans William Shakespeare, de jeter « un pont entre les peuples » et de servir de « passage des idées ». Ses enjeux ne sont pas seulement formels mais également éthiques. En son instabilité créatrice, la traduction relie étroitement la production de la valeur (la qualité artistique des 'uvres) à la réinvention des valeurs dans l'espace collectif. Échange et métissage, cette activité de décentrement y déploie chaque fois une pensée spécifique de l'altérité et de la culture. La tâche du traducteur apparaît ainsi inséparablement poétique et politique. Traduire-écrire : cultures, poétiques, anthropologie [نص مطبوع ] / Bernadet, Arnaud, Éditeur scientifique ; Philippe Payen de La Garanderie, Éditeur scientifique . - Lyon : ENS éd., 2014 . - 1 vol. (389 p.) : couv. ill. en coul ; 22.cm.
ISBN : 978-2-84788-551-4 : 2304.00.DA
Bibliogr. p. 345-378. Index
اللغة : فرنسي (fre)
ترتيب : [Livres, Books] 400 - Langues الكلمة المفتاح : Littérature,Traduction تكشيف : 448 L'utilisation langage خلاصة : La traduction dite « littéraire » est l'espace d'un double travail, celui des langues sur les littératures, celui des littératures sur les langues. À l'âge de la mondialisation, et d'une emprise économique et technique sans précédent, la tentative indéfiniment recommencée entre le texte original et ses multiples transferts ne peut plus se penser dans l'improbable périmètre de son objet. Force née de l'hybridité de son faire, traduire-écrire est un geste qui a le pouvoir, d'après Victor Hugo dans William Shakespeare, de jeter « un pont entre les peuples » et de servir de « passage des idées ». Ses enjeux ne sont pas seulement formels mais également éthiques. En son instabilité créatrice, la traduction relie étroitement la production de la valeur (la qualité artistique des 'uvres) à la réinvention des valeurs dans l'espace collectif. Échange et métissage, cette activité de décentrement y déploie chaque fois une pensée spécifique de l'altérité et de la culture. La tâche du traducteur apparaît ainsi inséparablement poétique et politique. نسخ(2)
Call number Media type Location وضع 448/8/93 Livre Bibliothèque centrale جاهز 448/8/93 Livre salle de lecture مستتنى من الاعارة