مؤلف Lynne Franjié
|
|
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (1)
Affiner la recherche
عنوان : La Traduction dans les dictionnaires bilingues نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : Lynne Franjié, مؤلف ناشر : Paris : Le Manuscrit تاريخ النشر : 2009 عدد الصفحات : 1 vol. (321 p.) الأبعاد : 23 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-304-03066-2 ثمن : 47920 da نقطة عامة : Lexicography Lexicographie Translating and interpreting : Lexicography Traduction : Lexicographie French language : Lexicography Français (langue) : Lexicographie English language : Lexicography Anglais (langue) : Lexicographie Arabic language : Lexicography Arabe (langue) : Lexicographie Dictionnaires bilingues اللغة : فرنسي (fre) خلاصة : Les dictionnaires bilingues sont un outil aussi ancien qu'important. Il existe pourtant peu d'études traitant spécifiquement de leur importance pour les traducteurs. Ceux-ci en font des usages divers selon les contextes mais les traductions qu'ils y trouvent ne sont pas toujours satisfaisantes. Elles présentent des particularités que cet ouvrage propose d'explorer méthodiquement à partir d'exemples précis empruntés aux dictionnaires bilingues dans trois langues internationales : le français, l'anglais, l'arabe. À partir d'une étude comparée des entrées de ces dictionnaires, l'objectif est de proposer une nouvelle approche de ce que devrait être un dictionnaire bilingue pour traducteurs et d'expliquer la révolution que représente l'Internet pour le traducteur. نقطة للمضمون : Les exemples sont en français, anglais et arabe La Traduction dans les dictionnaires bilingues [نص مطبوع ] / Lynne Franjié, مؤلف . - Paris : Le Manuscrit, 2009 . - 1 vol. (321 p.) ; 23 cm.
ISBN : 978-2-304-03066-2 : 47920 da
Lexicography Lexicographie Translating and interpreting : Lexicography Traduction : Lexicographie French language : Lexicography Français (langue) : Lexicographie English language : Lexicography Anglais (langue) : Lexicographie Arabic language : Lexicography Arabe (langue) : Lexicographie Dictionnaires bilingues
اللغة : فرنسي (fre)
خلاصة : Les dictionnaires bilingues sont un outil aussi ancien qu'important. Il existe pourtant peu d'études traitant spécifiquement de leur importance pour les traducteurs. Ceux-ci en font des usages divers selon les contextes mais les traductions qu'ils y trouvent ne sont pas toujours satisfaisantes. Elles présentent des particularités que cet ouvrage propose d'explorer méthodiquement à partir d'exemples précis empruntés aux dictionnaires bilingues dans trois langues internationales : le français, l'anglais, l'arabe. À partir d'une étude comparée des entrées de ces dictionnaires, l'objectif est de proposer une nouvelle approche de ce que devrait être un dictionnaire bilingue pour traducteurs et d'expliquer la révolution que représente l'Internet pour le traducteur. نقطة للمضمون : Les exemples sont en français, anglais et arabe Exemplaires(4)
Call number Media type Location وضع 403/8/10 Livre Bibliothèque centrale جاهز 403/8/10 Livre Bibliothèque centrale جاهز 403/810 Livre Bibliothèque centrale جاهز 403/810 Livre Bibliothèque centrale جاهز
