مؤلف Mireille Piot
|
|
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (2)
Affiner la rechercheAnalyse des noms des sentiments négatifs à travers leur combinatoire lexicale. -Avec appui de corpus journalistique. / Fouzia SAYOUD
![]()
عنوان : Analyse des noms des sentiments négatifs à travers leur combinatoire lexicale. -Avec appui de corpus journalistique. نوع الوثيقة : وثيقة الكترونية مؤلفين : Fouzia SAYOUD, مؤلف ; Mireille Piot, مؤلف ناشر : setif : universite ferhat abbas نقطة عامة : copie électronique forme PDF اللغة : فرنسي (fre) الكلمة المفتاح : Département de Langue et Littérature Françaises Department of French Language and Literature قسم اللغة والأدب الفرنسي خلاصة : Résumé Cette recherche porte sur une analyse syntactico-sémantique des noms des sentiments négatifs. Cette analyse prend en charge le substantif Peur et ses synonymes (Angoisse, Appréhension, Crainte, Effroi, Epouvante, Frayeur, Horreur, Inquiétude, Panique, Phobie et Terreur). Notre objectif est double. D'abord, nous tentons de vérifier l'adéquation des collocations du français (standard) de France avec celles des journalistes algériens sous l'angle de leurs différentes syntaxes. D'autre part, cette recherche s'inscrit dans une perspective d'aide à l'enseignement. Cette analyse prend en charge de relever les caractéristiques linguistiques et les paramètres syntactico-sémantiques spécifiques que ces noms (et leurs cooccurrences) mobilisent et ce, à partir d'un test des possibilités combinatoires des noms en question. Afin d'aboutir à cet objectif, nous avons sélectionné un nombre important de collocations dans lesquelles ces noms apparaissent. Nous avons l'ambition, afin de rendre cette recherche tangible, d'orienter notre recherche vers des études postérieures : la conception d'un dictionnaire de collocations qui présente l'entourage lexical approprié d'un substantif donné. Ceci garantirait une approche structurée du lexique. في الخط : http://dspace.univ-setif2.dz/xmlui/handle/setif2/81 Analyse des noms des sentiments négatifs à travers leur combinatoire lexicale. -Avec appui de corpus journalistique. [وثيقة الكترونية] / Fouzia SAYOUD, مؤلف ; Mireille Piot, مؤلف . - setif : universite ferhat abbas, [s.d.].
copie électronique forme PDF
اللغة : فرنسي (fre)
الكلمة المفتاح : Département de Langue et Littérature Françaises Department of French Language and Literature قسم اللغة والأدب الفرنسي خلاصة : Résumé Cette recherche porte sur une analyse syntactico-sémantique des noms des sentiments négatifs. Cette analyse prend en charge le substantif Peur et ses synonymes (Angoisse, Appréhension, Crainte, Effroi, Epouvante, Frayeur, Horreur, Inquiétude, Panique, Phobie et Terreur). Notre objectif est double. D'abord, nous tentons de vérifier l'adéquation des collocations du français (standard) de France avec celles des journalistes algériens sous l'angle de leurs différentes syntaxes. D'autre part, cette recherche s'inscrit dans une perspective d'aide à l'enseignement. Cette analyse prend en charge de relever les caractéristiques linguistiques et les paramètres syntactico-sémantiques spécifiques que ces noms (et leurs cooccurrences) mobilisent et ce, à partir d'un test des possibilités combinatoires des noms en question. Afin d'aboutir à cet objectif, nous avons sélectionné un nombre important de collocations dans lesquelles ces noms apparaissent. Nous avons l'ambition, afin de rendre cette recherche tangible, d'orienter notre recherche vers des études postérieures : la conception d'un dictionnaire de collocations qui présente l'entourage lexical approprié d'un substantif donné. Ceci garantirait une approche structurée du lexique. في الخط : http://dspace.univ-setif2.dz/xmlui/handle/setif2/81 Exemplaires(1)
Call number Media type Location وضع TH.P/11 Thèse salle de lecture مستتنى من الاعارة Etude contrastive d'expressions figées du français et de l'arabe dialectal algérien dans une perspective d'enseignement / Messaouda MEKHILEF
![]()
عنوان : Etude contrastive d'expressions figées du français et de l'arabe dialectal algérien dans une perspective d'enseignement نوع الوثيقة : وثيقة الكترونية مؤلفين : Messaouda MEKHILEF, مؤلف ; Mireille Piot, مؤلف ناشر : setif : universite ferhat abbas تاريخ النشر : 2006 نقطة عامة : copie électornique form PDF اللغة : فرنسي (fre) الكلمة المفتاح : Département de Langue et Littérature Françaises Department of French Language and Literature قسم اللغة والأدب الفرنسي خلاصة : Résumé : Les expressions figées (et autres structures idiomatiques) d'une langue donnée, analysables et formalisables dans des structures syntaxiques déterminées, sont-elles susceptibles de comparaison à celles d'autres langues ? Nous soupçonnons que, concernant certains thèmes, les contenus sémantiques et les formes syntaxiques -d'un nombre considérable pour constituer une exception- d'expressions figées du français et de l'arabe dialectal algérien présentent certaines similitudes qu'il importerait d'étudier et d'expliquer. Il nous incombera de tenter de vérifier notre hypothèse que nous formulerons ainsi : certaines expressions figées ne seraient que des actualisations d'expressions françaises en AA, sinon d'expressions algériennes en FF.; elles ne relèveraient strictement ou exclusivement ni du français de France (FF) ni de l'arabe d'Algérie AA). Ce serait, pour un certain nombre d'entre elles, une sorte de patchwork forgé à la faveur de circonstances, tant sociologiques qu'historiques. L'article de Maurice Gross, '' Une classification des phrases ''figées'' du français'', paru en 1982 dans la Revue Québécoise de Linguistique, Vol. XI, N°2, p.151-185, nous servira de modèle d'approche et de support de réflexion. في الخط : http://dspace.univ-setif2.dz/xmlui/handle/setif2/88 Etude contrastive d'expressions figées du français et de l'arabe dialectal algérien dans une perspective d'enseignement [وثيقة الكترونية] / Messaouda MEKHILEF, مؤلف ; Mireille Piot, مؤلف . - setif : universite ferhat abbas, 2006.
copie électornique form PDF
اللغة : فرنسي (fre)
الكلمة المفتاح : Département de Langue et Littérature Françaises Department of French Language and Literature قسم اللغة والأدب الفرنسي خلاصة : Résumé : Les expressions figées (et autres structures idiomatiques) d'une langue donnée, analysables et formalisables dans des structures syntaxiques déterminées, sont-elles susceptibles de comparaison à celles d'autres langues ? Nous soupçonnons que, concernant certains thèmes, les contenus sémantiques et les formes syntaxiques -d'un nombre considérable pour constituer une exception- d'expressions figées du français et de l'arabe dialectal algérien présentent certaines similitudes qu'il importerait d'étudier et d'expliquer. Il nous incombera de tenter de vérifier notre hypothèse que nous formulerons ainsi : certaines expressions figées ne seraient que des actualisations d'expressions françaises en AA, sinon d'expressions algériennes en FF.; elles ne relèveraient strictement ou exclusivement ni du français de France (FF) ni de l'arabe d'Algérie AA). Ce serait, pour un certain nombre d'entre elles, une sorte de patchwork forgé à la faveur de circonstances, tant sociologiques qu'historiques. L'article de Maurice Gross, '' Une classification des phrases ''figées'' du français'', paru en 1982 dans la Revue Québécoise de Linguistique, Vol. XI, N°2, p.151-185, nous servira de modèle d'approche et de support de réflexion. في الخط : http://dspace.univ-setif2.dz/xmlui/handle/setif2/88 Exemplaires(1)
Call number Media type Location وضع TH.P/12 22 inconnu مستتنى من الاعارة
