تفصيل المؤلف
مؤلف شعبان محمد سالم طارق |
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (1)
Affiner la recherche
La Onomástica árabe Como Fuente De La Historia De España Y Su Reflejo En La Fraseología Española Actual - Arabic Onomastics: A Source For Studying Spanish History & Its Impact On The Current Spanish Phraseology / شعبان محمد سالم طارق in مجلة عصور الجديدة, 03 (فصلية)
[مقالة]
عنوان : La Onomástica árabe Como Fuente De La Historia De España Y Su Reflejo En La Fraseología Española Actual - Arabic Onomastics: A Source For Studying Spanish History & Its Impact On The Current Spanish Phraseology Titre original : أسماء الأعلام العربية كأحد مصادر دراسة تاريخ إسبانيا وانعكاسه في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : شعبان محمد سالم طارق, مؤلف تاريخ النشر : 2020 مقالة في الصفحة: 427p اللغة : Espagnol (spa) الكلمة المفتاح : أسماء الأعلام - اللغة العربية - التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية -أسماء الأماكن - أسماء الأعلام - كلمات عربية - مصطلحات معجمية خلاصة : هناك العديد من اللغات التي ساهمت في تطوّر اللغة الإسبانية عبر تاريخها. وكان لبقاء العرب في إسبانيا لأكثر من ثمانية قرون آثارًا كثيرة في جميع جوانب الحياة تقريبًا، خاصة على المستوى المعجمي. ومن الواضح أن اللغة الإسبانية تتميز باستخدام أسماء أعلام ذات الأصل العربي؛ نتيجة للتأثير الذي تركته تلك اللغة في تاريخ اللغة الإسبانية. وتُعد دراسة أسماء الأعلام أحد أكثر مجالات اللغة العربية تجذُرًا في اللغة الإسبانية؛ لذا نحاول الاقتراب من دراسة التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية التي تحتوي على أسماء أعلام ذات أصل عربي. وسنُبين في دراستنا على أن تلك التعبيرات تمثل مصدراً مهماً لتاريخ الشعوب، لا سيّما تاريخ إسبانيا الذي يتميز باحتوائه على الكثير من تلك الأسماء العربية. ولا شك أن التعبيرات الاصطلاحية التي تتكون من اسم علم لها دلالات ثقافية وتاريخية متعددة. وبالتالي يمثل ذلك درجة من صعوبة البحث في هذا المجال، حيث تعكس تلك التعبيرات قيماً مجتمعية وأحداثاً تاريخية للمجتمع الذي قيلت فيه. ويكمن الغرض من هذه الدراسة في إظهار تأثير أسماء الأعلام العربية في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية؛ حيث تعكس دراستها العديد من جوانب التاريخ الاجتماعي. لهذا السبب، تظهر أهمية البحث في مجال دراسة أسماء الأعلام التي تعد إحدى مكونات التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. وبالمثل، يعكس هذا النوع من الدراسة الخيالَ الشعبي الذي لا يزال قائمًا في الإرث المعجمي والتاريخي والثقافي الإسباني. في الخط : https://www.asjp.cerist.dz/en/article/128591
in مجلة عصور الجديدة > 03 (فصلية) . - 427p[مقالة] La Onomástica árabe Como Fuente De La Historia De España Y Su Reflejo En La Fraseología Española Actual - Arabic Onomastics: A Source For Studying Spanish History & Its Impact On The Current Spanish Phraseology = أسماء الأعلام العربية كأحد مصادر دراسة تاريخ إسبانيا وانعكاسه في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية [نص مطبوع ] / شعبان محمد سالم طارق, مؤلف . - 2020 . - 427p.
اللغة : Espagnol (spa)
in مجلة عصور الجديدة > 03 (فصلية) . - 427p
الكلمة المفتاح : أسماء الأعلام - اللغة العربية - التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية -أسماء الأماكن - أسماء الأعلام - كلمات عربية - مصطلحات معجمية خلاصة : هناك العديد من اللغات التي ساهمت في تطوّر اللغة الإسبانية عبر تاريخها. وكان لبقاء العرب في إسبانيا لأكثر من ثمانية قرون آثارًا كثيرة في جميع جوانب الحياة تقريبًا، خاصة على المستوى المعجمي. ومن الواضح أن اللغة الإسبانية تتميز باستخدام أسماء أعلام ذات الأصل العربي؛ نتيجة للتأثير الذي تركته تلك اللغة في تاريخ اللغة الإسبانية. وتُعد دراسة أسماء الأعلام أحد أكثر مجالات اللغة العربية تجذُرًا في اللغة الإسبانية؛ لذا نحاول الاقتراب من دراسة التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية التي تحتوي على أسماء أعلام ذات أصل عربي. وسنُبين في دراستنا على أن تلك التعبيرات تمثل مصدراً مهماً لتاريخ الشعوب، لا سيّما تاريخ إسبانيا الذي يتميز باحتوائه على الكثير من تلك الأسماء العربية. ولا شك أن التعبيرات الاصطلاحية التي تتكون من اسم علم لها دلالات ثقافية وتاريخية متعددة. وبالتالي يمثل ذلك درجة من صعوبة البحث في هذا المجال، حيث تعكس تلك التعبيرات قيماً مجتمعية وأحداثاً تاريخية للمجتمع الذي قيلت فيه. ويكمن الغرض من هذه الدراسة في إظهار تأثير أسماء الأعلام العربية في التعبيرات الاصطلاحية الإسبانية الحالية؛ حيث تعكس دراستها العديد من جوانب التاريخ الاجتماعي. لهذا السبب، تظهر أهمية البحث في مجال دراسة أسماء الأعلام التي تعد إحدى مكونات التعبيرات الاصطلاحية في اللغة الإسبانية. وبالمثل، يعكس هذا النوع من الدراسة الخيالَ الشعبي الذي لا يزال قائمًا في الإرث المعجمي والتاريخي والثقافي الإسباني. في الخط : https://www.asjp.cerist.dz/en/article/128591