تفصيل المؤلف
مؤلف بردي، صليحة |
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (1)
Affiner la recherche
تجريب الكتابة الروائية عند مالك حداد / بردي، صليحة in مقاربات, 28 (شهرية)
[مقالة]
عنوان : تجريب الكتابة الروائية عند مالك حداد : قراءة في المرجعيات الأجنبية نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : بردي، صليحة, مؤلف تاريخ النشر : 2017 مقالة في الصفحة: ص114-ص127 اللغة : عربي (ara) ترتيب : [كتب باللغة العربية] 800 - الآداب الكلمة المفتاح : الأدب الأجنبي، المرجعيات الأدبية، المذاهب الأدبية، المرجعيات الفلسفية تكشيف : 800 الآداب
خلاصة : إن دراسة ظاهرة معينة أو معالجة فكرة قائمة تستدعي عنصر التأسيس خاصة إذا كان لقراءة نص أدبي بقيمة فنية، في هذا البحث حاولنا دراسة اللغة ومساراا لدى الروائي مالك حداد، والبحث في مسألة "اللغة المنفى" كوا شكلت غربته النفسية رغم أا فتحت له بوابة الإبداع بلغة الآخر، ودراسة لغة الكاتب مترجمة تنزاح إلى حد ما عن الدلالة العامة في اللغة الأصلية المكتوبة ا-اللغة الفرنسية- رغم ذلك حاولنا التقرب من خلال اللغة المترجمة إلى نفسية الكاتب ولغته وهي الأهم في هذه الدراسة، حيث قدم المترجم لغة الكاتب في قالب فني شعري عميق ، عمق القضية المعالجة والموضوع المطروح .مالك حداد كاتب بلغة هادئة ظاهرا، ثائرة عمقا على نفسها في الآن ذاته، هذا الصراع الفكري واللغو ي تجسد في رواية 'سأهبك غزالة' موضوع البحث، كمحاولة لكشف عن المنفى اللغوي الذي استقر فيه الروائي دون إرادة منه، والبحث في التقنيات السردية التي تجلت في إبداعه، حتى خرج العمل في حلة فنية مم
in مقاربات > 28 (شهرية) . - ص114-ص127[مقالة] تجريب الكتابة الروائية عند مالك حداد : قراءة في المرجعيات الأجنبية [نص مطبوع ] / بردي، صليحة, مؤلف . - 2017 . - ص114-ص127.
اللغة : عربي (ara)
in مقاربات > 28 (شهرية) . - ص114-ص127
ترتيب : [كتب باللغة العربية] 800 - الآداب الكلمة المفتاح : الأدب الأجنبي، المرجعيات الأدبية، المذاهب الأدبية، المرجعيات الفلسفية تكشيف : 800 الآداب
خلاصة : إن دراسة ظاهرة معينة أو معالجة فكرة قائمة تستدعي عنصر التأسيس خاصة إذا كان لقراءة نص أدبي بقيمة فنية، في هذا البحث حاولنا دراسة اللغة ومساراا لدى الروائي مالك حداد، والبحث في مسألة "اللغة المنفى" كوا شكلت غربته النفسية رغم أا فتحت له بوابة الإبداع بلغة الآخر، ودراسة لغة الكاتب مترجمة تنزاح إلى حد ما عن الدلالة العامة في اللغة الأصلية المكتوبة ا-اللغة الفرنسية- رغم ذلك حاولنا التقرب من خلال اللغة المترجمة إلى نفسية الكاتب ولغته وهي الأهم في هذه الدراسة، حيث قدم المترجم لغة الكاتب في قالب فني شعري عميق ، عمق القضية المعالجة والموضوع المطروح .مالك حداد كاتب بلغة هادئة ظاهرا، ثائرة عمقا على نفسها في الآن ذاته، هذا الصراع الفكري واللغو ي تجسد في رواية 'سأهبك غزالة' موضوع البحث، كمحاولة لكشف عن المنفى اللغوي الذي استقر فيه الروائي دون إرادة منه، والبحث في التقنيات السردية التي تجلت في إبداعه، حتى خرج العمل في حلة فنية مم