مؤلف منسي، عبد العليم السيد
|
|
الوثائق الموجودة المؤلفة من طرف المؤلف (2)
Affiner la recherche
عنوان : الترجمة : أصولها ومبادئها وتطبيقاتها نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : منسي، عبد العليم السيد, مؤلف ناشر : القاهرة : د.ن. تاريخ النشر : 1995 عدد الصفحات : 378.ص Ill. : غ.ملون الأبعاد : 24*17.سم ISBN/ISSN/EAN : 978-977-5526-15-1 ثمن : 35.$ اللغة : عربي (ara) لغة اصلية : (ar) ترتيب : [كتب باللغة العربية] 400 - اللّغات الكلمة المفتاح : مبادئ الترجمة،التطبيقات،مماذج تكشيف : 418 الاستخدام اللغوي الترجمة : أصولها ومبادئها وتطبيقاتها [نص مطبوع ] / منسي، عبد العليم السيد, مؤلف . - القاهرة : د.ن., 1995 . - 378.ص : غ.ملون ; 24*17.سم.
ISBN : 978-977-5526-15-1 : 35.$
اللغة : عربي (ara) لغة اصلية : (ar)
ترتيب : [كتب باللغة العربية] 400 - اللّغات الكلمة المفتاح : مبادئ الترجمة،التطبيقات،مماذج تكشيف : 418 الاستخدام اللغوي Exemplaires(1)
Call number Media type Location وضع 17947 Livre Bibliothèque centrale جاهز
عنوان : الترجمة : أصولها ومبادئها وتطبيقاتها نوع الوثيقة : نص مطبوع مؤلفين : منسي، عبد العليم السيد, مؤلف ناشر : الرياض : دار المريخ تاريخ النشر : 1988 عدد الصفحات : 306.ص Ill. : غ.ملون الأبعاد : 17*24.سم ثمن : 35.00.$ اللغة : عربي (ara) لغة اصلية : (ar) ترتيب : [كتب باللغة العربية] 400 - اللّغات الكلمة المفتاح : الكلمة،الاسم،الترجمة تكشيف : 418 الاستخدام اللغوي خلاصة : الإجادة اللغوية من الأساسيات الضرورية اللازمة للمترجم، الموهبة والثقافة والإطلاع ونوعية التعليم هي التي تصقل مهارات المترجم وتعمل على نضوجه وبلورة شخصيته كمبتكر ومبدع، لديه القدرة على كشف درر وكنوز اللغة المنقول منها، ووضعها في أماكنها السليمة في اللغة المنقول إليها وروح المترجم وأسلوبه في العبير ومواهبه الكامنة وخلفيته الثقافية هي التي تميز الترجمات المختلفة لنفس النص الترجمة : أصولها ومبادئها وتطبيقاتها [نص مطبوع ] / منسي، عبد العليم السيد, مؤلف . - الرياض : دار المريخ, 1988 . - 306.ص : غ.ملون ; 17*24.سم.
35.00.$
اللغة : عربي (ara) لغة اصلية : (ar)
ترتيب : [كتب باللغة العربية] 400 - اللّغات الكلمة المفتاح : الكلمة،الاسم،الترجمة تكشيف : 418 الاستخدام اللغوي خلاصة : الإجادة اللغوية من الأساسيات الضرورية اللازمة للمترجم، الموهبة والثقافة والإطلاع ونوعية التعليم هي التي تصقل مهارات المترجم وتعمل على نضوجه وبلورة شخصيته كمبتكر ومبدع، لديه القدرة على كشف درر وكنوز اللغة المنقول منها، ووضعها في أماكنها السليمة في اللغة المنقول إليها وروح المترجم وأسلوبه في العبير ومواهبه الكامنة وخلفيته الثقافية هي التي تميز الترجمات المختلفة لنفس النص Exemplaires(1)
Call number Media type Location وضع 19114 Livre Bibliothèque centrale جاهز
